Friday, August 27, 2010

Trascrizione Medica - una professione emergente

Trascrizione medica è il processo di interpretazione e di trascrivere il dettato fatto da medici o altri operatori sanitari per quanto riguarda lo stato del paziente, le procedure di trattamento, diagnosi, prognosi, ecc con la trascrizione dei dati medici dettati da medici, transcriptionist il medico può anche modificare il testo che è prodotto dalla software di riconoscimento vocale. Trascrizione medica è la traduzione di dettati fatta da un medico. Di conseguenza, richiede una conoscenza approfondita del mediche, farmacologiche e termini anatomici.

In the medical transcriptionists passato ascoltava dettature e del tipo da soli, ma con l'alba di tecnologia e software di riconoscimento vocale, questo è diventato inutile e oggi, per la maggior parte, i medici transcriptionist modifiche semplicemente l'output del software. Tuttavia, il processo di editing possono variare da poche correzioni di grandi cambiamenti perché il software di riconoscimento vocale non è ancora stato perfezionato e probabilmente non sarà mai a causa della grande varietà di variazioni vocali e dettare le abitudini del personale sanitario.

Oltre a conoscenze mediche, una trascrizione di qualità richiede uno transcriptionist di avere eccellenti capacità di ascolto perché devono essere in grado di interpretare contemporaneamente dettatura durante la digitazione, devono anche avere una conoscenza della lingua inglese e squisita grammatica, correzione di bozze e di editing delle competenze, un elevato stato di analytical competenze al fine di analizzare e convertire le parole pronunciate in scrittura significativo, oltre a essere abile l'uso delle attrezzature di trascrizione e computer.

Trascrizione medica è stato visto come scrivere in antiche grotte, e nei documenti di civiltà perdute, ma ancora lo scopo di trascrizione medica e il medico transcriptionist rimane la stessa e che deve tenere un registro di stato di salute del paziente e del trattamento.

Tuttavia, non è stato fino al tardo 20 ° secolo che la trascrizione medica è stata riconosciuta come una professione. Inizialmente, quelli che hanno fatto la trascrizione medici sono stati etichettati come dattilografo, word processor, segretarie mediche o operatori dittafono. Questo è stato ed è tuttora un titolo di posti di lavoro altamente ingiustificato per chi trascrizione pratica medica, perché la professione richiede una grande conoscenza di termini medici. Così, nel 1999, trascrizione medica è stata assegnata la propria classificazione di posti di lavoro e coloro che praticano lo sono stati ufficialmente chiamati transcriptionists medici.

Trascrizione medica come professione è molto underground e molte persone potrebbero non avere sentito parlare. Tuttavia, la trascrizione medico è una professione indispensabile in ogni settore della salute sempre più cura ... in particolare per il personale sanitario che non ha il tempo di mettere in iscritto ogni singolo bit di informazioni che si raccolgono dai pazienti. Di conseguenza, la domanda di professionisti qualificati transcriptionist medica è in continua crescita e perché il numero di nuove procedure che entrano in mercato i medici non hanno il tempo di trascrivere tutte le loro conclusioni.

Trascrizione medica come professione è molto versatile come bene. transcriptionists medica, può acquisire dopo pochi anni di istruzione, di lavoro da parte di imprese trascrizione medica. imprese di trascrizione medica ricevere dettature effettuate dai medici e, a sua volta, questi ordini sono consegnati ai transcriptionists medico deve essere trascritto.

Un transcriptionist medico può anche lavorare full o part-time a casa. Attualmente, l'Associazione americana per la trascrizione medica è organo di governo negli Stati Uniti che certifica transcriptionists medici, anche se non avrà bisogno di una certificazione di essere in grado di lavorare come un'unica entità, una forma di certificazione della AAMT, sicuramente aumentare siete "mercato valore "e credibilità.

trascrizione medica non è più solo l'ascolto e la trascrizione delle parole dettate da un medico. Trascrizione medica è in continua evoluzione e richiede ora l'istruzione specifica centratura sul linguaggio medico, la conoscenza dei prefissi greci e latini e suffissi, anatomia, fisiologia, i processi delle malattie, la scienza medica e le procedure, strumenti medici, farmacologia, strumenti di laboratorio, i risultati dei test di laboratorio, materiale di riferimento medico le tecniche e molti altri.

No comments:

Post a Comment