Friday, November 5, 2010

Medical Transcriptionist - Uno sguardo da vicino

Offerte di lavoro Transcriptionist medici sono stati intorno dal medico prima ha avuto il giuramento di Ippocrate. scritti antica grotta indicano che le registrazioni di quello che cure mediche venivano eseguite sono state mantenute per migliaia di anni. Allora, è stato per diversi motivi, ma oggi, trascrizione medica e, in particolare, la professione medica è stato trascrive tranquillamente compiendo passi in avanti ed è "improvvisamente" farsi conoscere al mondo.

In poche parole, un medico trascrive Transcriptionist materia dettate per telefono o per via elettronica da messaggi registrati da medici, infermieri o altri operatori sanitari, nei registri dei trattamenti, procedure e fino alla data di relazioni sullo stato del paziente.

Sorprendentemente, medico della trascrizione non è "ufficiale", riconosciuta come professione fino al 1999 quando finalmente, la United States Department of Labor assegnato il mestiere suo 'codice proprio lavoro, al fine di monitorare le statistiche sul campo. Fino a quel punto, i lavori transcriptionist medici sono stati ingiustamente dato il titolo di segretario medico o dattilografo.

Oggi, l'American Association for Medical Trascrizione, che si affaccia alla professione, somministra test e una volta superato il test che si guadagna il titolo di "certificato medico Transcriptionist" (CMT), che conferisce credibilità aggiuntive per le vostre conoscenze, competenze e capacità rispetto a quelle che sono certificati . Anche se la certificazione non è richiesta per il lavoro subordinato, lo stato di CMT ha certamente i suoi 'vantaggi simili, l'assicurazione per il vostro datore di lavoro che si sono altamente qualificati e questo a sua volta, aumenta il "valore di mercato" come un impiegato.

Medical Transcriptionist prendere il ruolo di convertire le parole dette, degli operatori sanitari, in testo scritto copia sia come hard o soft. Ma, naturalmente, con l'alba di una nuova tecnologia, questo compito sta diventando sempre meno in termini di tempo per unità prodotta. Un buon esempio è l'utilizzo sempre crescente di software di riconoscimento vocale.

Suoni grande, ma si pone le domande, se la tecnologia sta trasformando la professione ora, poi sarà la tecnologia di trasformare la professione in modo tale in qualsiasi momento in un futuro prevedibile che più o meno fa il ruolo dell'essere umano nella professione obsoleti? Penso che il miglior modo per rispondere è quello di utilizzare un esempio. Ha i progressi tecnologici in ogni aspetto della professione medica ha ridotto il ruolo e l'importanza di medici e infermieri? La risposta a questa domanda è chiara e lo stesso vale per il campo di trascrizione medica.

Sebbene i programmi di trascrizione continuerà ad evolversi e diventare sempre più adattarsi non saranno mai in grado di sostituire la mente allenata umana. Essi consentono sicuramente per gli aspetti del processo di traduzione di accelerare, ma non saranno mai in grado di compensare tutte le differenze negli stili di dizione, come accenti, la grammatica, la pronuncia e la lista è tanto vario quanto i medici facendo il dettato.

In sostanza, l'evoluzione dei programmi software di trascrizione sono semplicemente uno strumento, ma come tutti gli strumenti sono solo buono come l'artigiano specializzato che li utilizzano. In realtà, a causa di queste carenze del software, transcriptionists devono essere molto abili a modifica, specialmente per l'uso corretto della grammatica e la capacità di correggere le bozze. E perché la maggior parte trascrizioni avviare attraverso l'ascolto messaggio registrato e competenze tastiera forti stanno diventando sempre più un elemento essenziale.

Certo, software di riconoscimento vocale ha compiuto il processo di trascrizione più semplice di quanto lo fosse in passato. Indietro "ai vecchi tempi" quando un medico aveva transcriptionists ad ascoltare ogni singola parola e poi trascrivere via Stenograph, a mano a lungo o più recentemente in un word processor, ma grazie alla tecnologia le competenze di modifica di cui sopra stanno diventando sempre più importante perché software di riconoscimento vocale è presa in consegna sempre più la parte noiosa ingresso lato del lavoro.

formazione sul lavoro Medical Transcriptionist copre un ampio programma di studi tra cui la conoscenza generale di una vasta gamma di argomenti medici come linguaggio medico, prefissi greci e latini e suffissi, biologia, anatomia e fisiologia dei sistemi del corpo. Un trascrittore medico deve anche avere una discreta conoscenza delle malattie; come progresso e come essi vengono trattati perché questo processo rappresenta una parte consistente dei dettati mediche che sono responsabili per la trascrizione.

Inoltre, la scienza medica, chirurgia, interventi chirurgici e terminologie, chirurgico e di laboratorio gli strumenti sono anche una parte importante della conoscenza transcriptionists set. E, se questo non è abbastanza protesi, la farmacologia, i risultati dei test di laboratorio e la loro interpretazione deve anche essere compresi e controllati. Come si può vedere, un medico transcriptionists conoscenza di base deve essere largo e profondo.

Offerte di lavoro transcriptionist medico può essere applicato in una varietà di impostazioni di assistenza sanitaria, sia come dipendenti a tempo pieno di imprese che sono bisogno di questi tipi di servizi per medici e altri professionisti della salute o come transcriptionists part-time che da casa per clienti privati.

Questo articolo può essere riprodotto solo nella sua interezza.

No comments:

Post a Comment